佛经传入中国后经历了以下哪些翻译过程?()
- AA、很多概念开始不翻译
- BB、音译
- CC、意译
- DD、直译
1、佛教传入中国后,不断有中外高僧从事佛教典籍的翻译工作,有四大翻译家之说。请问
佛教传入中国后,不断有中外高僧从事佛教典籍的翻译工作,有四大翻译家之说。请问这四位分别是谁?
2、佛教思想与中国固有文化结合的趋势,开初表现为()时期用道家术语来翻译佛经。
佛教思想与中国固有文化结合的趋势,开初表现为()时期用道家术语来翻译佛经。A东汉B三国C南北朝D魏晋
3、改“直译”为“意译”,是佛经翻译史上的革命,为佛学思想中国化开辟了新的道路的
改“直译”为“意译”,是佛经翻译史上的革命,为佛学思想中国化开辟了新的道路的僧人是()A鸠摩罗什B达摩C玄奘D佛图澄
4、中国古代关于德与刑的关系理论,经历了一个长期的演变和发展过程。下列哪些说法是
中国古代关于德与刑的关系理论,经历了一个长期的演变和发展过程。下列哪些说法是正确的?A西周时期确立了以德配天,明德慎罚的思想,以此为指导,道德教化与刑罚处罚结合,形成...
5、新中国成立后的五十多年中,公有住宅总量经历了一个( )的过程。
新中国成立后的五十多年中,公有住宅总量经历了一个( )的过程。A由小到大,再由大到小B由大到小,再由小到大C一直持续大D一直持续小
中国四声的发现和印度佛经翻译有关()?A正确B错误