翻译:直贯胡骑。
-
1、尽管诗歌绝无翻译的可能,却大有翻译介绍的必要。有多位前辈时贤对诗歌翻译理论不
尽管诗歌绝无翻译的可能,却大有翻译介绍的必要。有多位前辈时贤对诗歌翻译理论不乏鞭辟入里的_______。然而,何谓诗歌翻译的理想形式却_______ 。 依次填入划横线部分最恰当的...
-
2、对“但闻黄河流水鸣溅溅”“但闻燕山胡骑鸣啾啾”两句理解正确的一项是()
对“但闻黄河流水鸣溅溅”“但闻燕山胡骑鸣啾啾”两句理解正确的一项是()A写征程的遥远和军情的急迫。B写战争到来的悲凉气氛。C以宿营地空旷寂凉烘托木兰离家思亲的情怀。D写...
-
3、文书行文当中,下行文可采用逐级行文、()、直贯到底行文。
文书行文当中,下行文可采用逐级行文、()、直贯到底行文。AA、越级行文BB、多级行文CC、平级行文DD、随便
-
4、()水轮机的主轴装置成水平或倾斜。不设蜗壳,水流直贯转轮。水流由管道进口到尾
()水轮机的主轴装置成水平或倾斜。不设蜗壳,水流直贯转轮。水流由管道进口到尾水管出口都是轴向的。H
-
手语翻译员进行翻译时要()AA.根据自己的理解翻译BB.按照当事人的手语翻译CC.客观忠实地翻译DD.有重点地翻译
-
英国翻译家塔特勒的“翻译三原则”包括()A译文应该完全复写出原著的思想B译文应该在风格、笔调上和原著一样C译文要像原著一样流畅D读者反应要类似E译文要经过原著作者的认可