林纾在20余年的译书生涯中,翻译外国文学作品有184种之多()。
相关推荐
-
1、“林译小说”开始了现代中国最早的文学启蒙,翻译者是林纾,又名()。
“林译小说”开始了现代中国最早的文学启蒙,翻译者是林纾,又名()。
-
2、林纾在1919年攻击新文化运动和文学革命的两篇文言短篇小说是()和();对比
林纾在1919年攻击新文化运动和文学革命的两篇文言短篇小说是()和();对比,《新青年》云巷一号发表了陈独秀著名的()一文给以反击。
-
3、严复的译书对中国思想界所起的作用极为深远,他翻译的著作主要有()。
严复的译书对中国思想界所起的作用极为深远,他翻译的著作主要有()。A《天演论》B《巴黎茶花女遗事》C《法意》D《原富》E《汤姆叔叔的小屋》
-
林纾的小说翻译有什么特点?
-
中国晚清时期译书最多、影响最大的翻译机构是()。A江南机器制造总局翻译馆B京师同文馆C福州船政学堂D上海南洋公学
-
中国晚清时期译书最多、影响最大的翻译机构是()。A江南机器制造总局翻译馆B京师同文馆C福州船政学堂D上海南洋公学