「高木健夫は軽快な筆の名文家だった。十七年間も、「編集手帳」を書き続けた。「七打数で二安打かな」と語ったことがあった。」中划线部分的最佳翻译是?()
- A但他也说"我写的文章七篇里头也会有两篇不怎么样"
- B但他也说"我写的文章七篇里头也就两篇还过得去吧"
- C但他也说"我写文章其实心里也是七上八下的"
- D但他也说"我写文章写出来也就是自己所准备的两成左右吧"
「高木健夫は軽快な筆の名文家だった。十七年間も、「編集手帳」を書き続けた。「七打数で二安打かな」と語ったことがあった。」中划线部分的最佳翻译是?()
笑顔だった()を見ると、すべてうまくいったようです。AところBわけCほどDもの
困った()、相手の名前がどうしても思い出せなかった。AせいかBようにCことにDとおりに
3、まさか……あのテレビのアナウンサーがガンだった()、知らなかった。
まさか……あのテレビのアナウンサーがガンだった()、知らなかった。AとはBにすらCわけにDものを
4、雑誌に店の名前が出た()、客がたくさん来るようになった。
雑誌に店の名前が出た()、客がたくさん来るようになった。AくせにBおかげでCうえでDためで
予想が()外れて、テストは0点だった。AまさしくBもっぱらCはなはだDまるっきり
6、()山道だったが、最後まで頑張って、やっと頂上に登った。
()山道だったが、最後まで頑張って、やっと頂上に登った。AたのしいBかなしいCくやしいDくるしい